wróć do wiadomości


[anime] W oczekiwaniu na drugą serię...

Film kinowy przedstawiający przeszłość Świata Gier, Disboardu, i przygotowujący grunt pod dalszą część historii Bezimiennych już za nami, więc pora na odrobinę spekulacji odnośnie kontynuacji anime i przyszłości uniwersum No game no life. Na obecną chwilę wydano dziesięć tomów powieści Yuu Kamiyi (ostatni tom 25 stycznia), na której podstawie oparte jest anime, a biorąc pod uwagę, że pierwsza seria pokrywa jedynie tomy 1-3, plus film kinowym ekranizuje tom 6 (tak, film też należy do kanonu), twórcy, studio Madhouse, już w tej chwili mają materiał na dwie kolejne, 12-odcinkowe serie. Czy zatem oczekiwanie w najbliższym czasie zapowiedzi sequela tej popularnej serii nie jest tylko pobożnym życzeniem fana? W żadnym wypadku. Duża popularność light-noveli Thiago Furukawy Lucasa, bo tak rzeczywiście nazywa się autor powieści, Yuu Kamiya to tylko jego pseudonim wydawniczy, a także wydanie kinówki wprowadzającej do dalszych wydarzeń, daje spore prawdopodobieństwo, że wydawcy będą chcieli jeszcze bardziej podbić sprzedaż i skorzystać na dużej bazie fanów, również na Zachodzie. Moim zdaniem drugiej serii można spodziewać się w 2019 roku, a zapowiedzi jeszcze w tym. Zapraszam również Was, drodzy czytelnicy, do podzielenia się w komentarzach Waszymi przewidywaniami.

Dodano: 27.02.2018





comments powered by Disqus




↑do góry
↑do góry
Szybki dostęp: pierwsza seria, odcinki specjalne, filmy kinowe, openingi, endingi.
Podobne anime: Accel World, Arifureta, Danmachi, Hachi-nan tte, Sore wa Nai deshou, Infinite Dendrogram, Kenja no Mago, Log Horizon, Plunderer, Re:Zero kara Hajimeru Isekai Seikatsu, Shinchou no Yuusha, Somali to Mori no Kamisama, Sword Art Online, Tate no Yuusha no Noriagari, Tensei Shitara Slime Datta Ken.
Strona wykorzystuje pliki cookies. Korzystając ze strony, zgadzasz się na ich udostępnianie. Można je również zablokować w ustawieniach przeglądarki. Więcej w polityce prywatności.
Twoja Mała Japonia to grupa promująca kulturę japońską w Polsce. Naszym celem jest poszerzanie dostępności japońskich anime w ojczystym języku. Podejmujemy się tłumaczenia tylko i wyłącznie serii, które z różnych powodów nie zostały wydane oficjalnie, więc nie jesteśmy konkurencją dla oficjalnych wydawców, a ich uzupełnieniem. Dlatego również serie wydane oficjalnie po polsku są ze strony systematycznie usuwane, jak chociażby Przygody Sindbada. Na stronie pojawiają się tylko i wyłącznie polskie, fanowskie wersje językowe (napisy), by nie działać na szkodę międzynarodowym wydawcom, nie publikujemy wersji angielskich ani bez napisów (rawów). Jeśli mimo tego na stronie został naruszony czyjś dobry interes, prosimy o kontakt oficjalnego przedstawiciela na e-mail podany w dziale Kontakt.